多言語の編集者から、インハウスの翻訳者へ

● 多言語の編集者から、インハウスの翻訳者へ

こんにちは。田村恵理子です。

先日、インハウスの翻訳者としてお仕事をされている未来堂さんに、インタビューさせて頂きました。

現在は、医療機器メーカーの社内翻訳者として勤務されています。

その前は15年間、翻訳会社で、多言語の編集者として、お仕事をされていました。

多言語の編集者のお仕事についても、伺いました。

多言語の編集者から、インハウスの翻訳者へ

例えば、日本のメーカーが海外で製品を販売する場合、各国語の取扱説明書が、必要になります。

取扱説明書を30ヶ国語くらいに翻訳して、レイアウトして、各国で使える形に仕上げるのが、多言語編集者のお仕事です。

世界各国にいる翻訳者に、指示を出したり、翻訳をチェックしたりします。

もちろん、未来堂さんも、30ヶ国語が分かる訳では、ありません。分からなくても、用語は正しいか、重要なポイントが入っているか、フォーマットが合っているかなどは、チェックできるそうですよ。

実は、翻訳のアウトプットの品質を上げるためには、指示を出す際がポイントなのだそうです。

その他にも、色々、お話を伺いました。

・子供の時の英語の思い出は、スーパーマリオ
・年賀状の Happy New Year がきっかけで…
・修学旅行の思い出を英語で書いた時のこと
・高校は英語コースに進学
・大学でフランス語を専攻し、王政時代のフランスの民衆の歴史
・フランス旅行の思い出
・家庭教師、塾の講師、教育実習
・超氷河期の就職活動
・偶然入った翻訳会社の仕事がすごく合っていたこと
・30ヶ国語を扱う多言語編集者のお仕事
・子育てしながら在宅勤務で5年
・経験ゼロから、翻訳をすることになった経緯
・勉強中の特許翻訳について

追記:インタビュー記事を掲載しました。

多言語の編集者から、想定外のインハウス翻訳者に

関連記事

コメント

この記事へのコメントはありません。

TOEIC3ヶ月で100点アップする方法

TOEIC勉強法10日間メール講座をお届けします。
お名前(名字のみ)とメールアドレスをご入力ください。

ツール

TOEIC関連の記事

  1. モチベーションが上がらない時、他の人が妬ましく思える時【第19話】

  2. TOEICメルマガ!おすすめ英語の勉強方法ノウハウを、たっぷり無料で、お届けしています。

  3. オンラインTOEIC IPテストは、マークシート(紙)のテストと何が違うの?【2020年4月からオンライン受験可能に!】

  4. 2021年度の通訳ガイド(全国通訳案内士試験)英語筆記試験の免除はどうなるの?【第17話】

  5. TOEIC990点満点は、お勧めしない理由【第20話】

  6. 育休中、子育て中にTOEICや英検など英語の勉強をする時のコツ

  7. TOEIC点数が高くても話せない!?TOEICは意味がない!?【第7話】

  8. 600点の壁?点数が上がらない!TOEIC400、500点台で停滞する原因は?そしてお勧めの勉強法

  9. TOEIC実施日程  L&R公開テスト年間スケジュール 2024年度

  10. TOEIC990満点でも知らなかった英単語、フレーズ、熟語、イディオムなど

TOP